When German literature is dead: Where the literature has gone is an old story, says the philosopher of language, Karl Ove Knausgaard

by Time title I’ve found my German: When German literary works have been abandoned, and the books I loved have been forgotten by the people I’ve met and loved in Germany article by TIME title A German philosopher is celebrating the dead German literary classics, saying the books and works of a people he has admired and respected have gone out of style.

In a lecture at the Royal Festival Hall in London, Knaussgaard said the Germans who made the best of the works of his countrymen had lost the chance to enjoy them and to create new ones.

The books and poems of the countrymen, he said, were lost to the world because they were “foolish, because they could not be written down and because they had no idea of what to write about.”

Knaussgard, who was born in the city of Baden-Württemberg, said the country had always been the birthplace of great literature.

He described Germany as “the cradle of poetry” and said that the great works of the past could be seen in the streets of his hometown.

The German literary canon, he continued, was full of people and ideas that were both good and bad.

But, he added, the country “has become so rich in this rich treasure” that it has become “frozen in the past.”

“In Germany, the books are written by people and people have forgotten them.

They are not read.

They have forgotten their names.

They know nothing about them,” he said.

Knausgard, the father of German poetry and the editor of the first edition of his seminal book The Romantic Poets, said there was an “absence of any culture in Germany.”

“The only culture there is in the language, in the history, in everything.

It is only in the literature that there is any culture.

That is the reason why the works are written in a language that we do not understand.”

Kanausgaard said that in his own lifetime he had not seen a country that was so “enriched” with books.

“The only thing that is missing is culture,” he added.

Kanaussgaard, who said he was now in his late 40s, has said his last work of fiction, “Grunde und Dinge,” would be released in 2017.

He has also been writing a new collection of short stories.

Kraus, the bookseller who runs the publishing house where the book is being published, said that while the works would be read by the general public, the work would not be read at all by a few selected friends and family members.

“It’s not like reading poetry or plays or a book of poetry,” Kraus said.

“It’s a little bit like being a child who doesn’t understand the meaning of things.”

Krauss said that Knaausgaard had been very generous with his time.

He said the books would be in a library, which will include the collection’s contents and would be open for people to use.

The new edition of “The Romantic Poems” will also include an essay written by Kraus.

It will be published in German on the publisher’s website, which Kraus is writing himself.

“I am so grateful to Karl for having given me this opportunity to tell my story and write it,” Krauss said.

The title of the essay is “Gedanken” or “Inner Speech.”

The word is a translation of the German word for “life.”

In the book’s introduction, Kraus writes that his father died when he was just 12.

“This is how I felt, in my childhood, when I first heard about Karl’s death,” he writes.

“I was a child.

I had no understanding of the meaning.

I was not even a child.”

The essays will not be published as books in the United States.

Kraus has been speaking at literary events in Germany and has also given interviews to newspapers in Germany, including the local daily Die Welt, which is a part of the Deutsche Presse-Agentur, which covers German news.

The book’s publisher, L.L.C., said the essay will be released online and on the company’s website on Monday.